Lokalisierung für China: drei wichtige Überlegungen

Localizing for China

Der Eintritt in den chinesischen Markt mag verlockend klingen. Um die sprachlichen und kulturellen Unterschiede überwinden zu können, sind jedoch gründliche Recherchearbeiten und eine durchdachte Strategie vonnöten. Über 1,1 Milliarden Menschen sprechen Mandarin oder Standardchinesisch, wie es auch genannt wird, bei den meisten ist es die Muttersprache. Das ist ein sehr großer Teil der Weltbevölkerung und […]

Sprache und Übersetzung 2024

Language and Translation in 2024

5 Prognosen für die Welt der Sprachen in diesem Jahr Die Welt wäre ohne sprachübergreifende Kommunikation sicher eine ganz andere – gelinde gesagt. Hinter jeder erfolgreichen globalen Zusammenarbeit stehen engagierte Übersetzer, denn sie spielen eine wichtige Rolle bei der Schaffung unserer vernetzten, multikulturellen und spannenden Welt. Dadurch können Übersetzungs- und Lokalisierungsunternehmen zwar einerseits in allen […]

Wörter des Jahres

Word of words 2023 by tworks

Wie lauten sie 2023 und warum ist das wichtig? Das herausragendste Wort Hat Ihnen schon mal jemand gesagt, dass Sie „Rizz“ haben? Oder haben Sie schon mal jemanden „gerizzt“? Vielleicht haben Sie „Rizz“ schon häufig erlebt – würden aber nicht dieses Wort benutzen, um diesen mächtigen Zustand zu beschreiben. Bis jetzt… Oxford University Press (OUP) […]

Eine Bestandsaufnahme der Sprachbranche im Jahr 2023

Language Industry in 2023

Welche übergeordneten Trends gab es und wie hat generative KI das Jahr geprägt?   Die LLM-Ära Ähnlich wie viele andere Branchen rund um die Welt hat die Sprachbranche 2023 auf das Aufkommen von Large Language Models (LLMs) wie ChatGPT, Llama und PaLM reagiert und herausgefunden, wie diese neue Technologie bestehende Workflows aufwerten kann. Vor etwas […]

Webinarreihe: Generative KI im Übersetzungssektor

Generative KI QSD 1280x580

Die t’works Gruppe lädt Sie herzlich zu einer dreiteiligen Webinarreihe ein, die sich dem brandaktuellen Thema „Generative KI im Übersetzungssektor: Chancen, Herausforderungen und Anwendungen“ widmet. Die Veranstaltung des QSD bietet einen Einblick in die Welt der künstlichen Intelligenz im Kontext von Sprachübersetzung. Darum sollten Sie teilnehmen: Die t’works Gruppe empfiehlt diese Veranstaltung aufgrund ihrer eigenen […]

Die Kraft der Fachübersetzung in einer globalen Welt

Legal and Financial Translation by t'works

Der Welthandel ist untrennbar mit Kommunikation verbunden, und ohne die Übersetzung aller einschlägigen Materialien wäre ein Handel zwischen Nationen nahezu unmöglich. Tatsächlich ist die Übersetzung ein wichtiges Rädchen im komplexen Getriebe der Globalisierung. Handel ist mehrsprachig Nehmen wir uns ein paar Minuten Zeit, um uns die enge Verknüpfung zwischen Globalisierung und Kommunikation vor Augen zu […]

Es gibt keinen Spielraum für Fehler bei der juristischen Übersetzung

Legal translation by t'works

Über Dolmetsch- oder Übersetzungsdienstleistungen im juristischen Bereich denkt man normalerweise erst dann nach, wenn man sie wirklich braucht. Erst wenn man in eine Situation gerät, die schwerwiegende Auswirkungen auf das eigene Leben hat – wenn man beispielsweise in ein anderes Land auswandert oder in einem Land, dessen Sprache man nicht spricht, mit dem Gesetz in […]

Die Rolle von Content im globalen Wachstum

localizing your content

Wie Ihr Unternehmen durch Content-Lokalisierung seinen Kundenstamm erweitern und seine Rentabilität steigern kann „Content“ ist ein weit gefasster Begriff, der sich auf sämtliche Materialien bezieht – Text, Bild, Ton usw. –, die zur Unterstützung eines Unternehmens oder einer Marke und dessen bzw. deren Produkte oder Dienstleistungen produziert werden. Er wird oft im Marketing-Kontext verwendet und […]

Ihre Übersetzungskosten zahlt die EU!

Go International EU funding 1280x580

GO International: ein riesiger Fördertopf für Unternehmen, der unter anderem auch Übersetzungskosten übernimmt! Gefördert werden Kosten für Online-Marketing, die direkt dem beantragten Zielland zuordenbar sind. Die erstmalige Beteiligung an internationalen Messen und Ausstellungen, die Erstellung firmenspezifischer Publikationen, Werbemaßnahmen im Ausland sowie interne Personalschulungsmaßnahmen. Stärken Sie Ihren Auftritt im Ausland. Die geförderten Maßnahmen für Unternehmen, z.B. […]

Ist eine Übersetzung der Nachhaltigkeitsberichte erforderlich?

CSRD Nachhaltigkeit 1280x580

Informationspflicht über Nachhaltigkeitsaspekte und neue Regeln für Unternehmen mit mehr als 250 Beschäftigten Ab 2024 werden strengere Reportingstandards für Unternehmen in den Bereichen Umwelt, Unternehmensführung und Arbeitsbedingungen eingeführt. In Deutschland sind rund 15.000 Unternehmen betroffen und in Österreich steigt die Anzahl der Unternehmen, die ab 2025 über Nachhaltigkeitsmaßnahmen berichten müssen, von 90 auf etwa 2.000. […]

Abonnieren Sie unseren Newsletter

Bleiben Sie mit unseren Newsletters auf dem aktuellen Stand zu unseren Veranstaltungen und Projekten.