Den Einfluss mehrsprachiger Inhalte auf Ihr globales Publikum nutzen
Warum es wichtig ist, sprachlich und kulturell angemessene mehrsprachige Inhalte für Ihr globales Publikum zu erstellen. Das Internet hat die Welt auf eine Weise geöffnet, die wir vor 50 Jahren noch nicht für möglich gehalten hätten. Wir können auf endlose Informationen zugreifen, von überall auf der Welt einkaufen und nach Belieben rund um die Uhr […]
Die Rolle von Content im globalen Wachstum
Wie Ihr Unternehmen durch Content-Lokalisierung seinen Kundenstamm erweitern und seine Rentabilität steigern kann „Content“ ist ein weit gefasster Begriff, der sich auf sämtliche Materialien bezieht – Text, Bild, Ton usw. –, die zur Unterstützung eines Unternehmens oder einer Marke und dessen bzw. deren Produkte oder Dienstleistungen produziert werden. Er wird oft im Marketing-Kontext verwendet und […]
Was bedeutet „muttersprachliche“ Kompetenz und warum ist sie für Übersetzer*innen wichtig?
Auf der Startseite unserer t’works-Website werben wir stolz damit, dass unsere Sprachdienstleistungen „muttersprachliche Inhouse-Spezialisten [umfassen], die in mehr als 50 Sprachen übersetzen“. Andere Sprachdienstleister geben auf ihren Websites ähnliche Informationen an, und häufig wird der Begriff „Muttersprachler*innen“ verwendet. Natürlich stehen wir zu dieser Aussage und sind der festen Überzeugung, dass „muttersprachliche“ Kenntnisse für qualifizierte Übersetzer*innen, Korrektor*innen, Autor*innen und andere Rollen, die mit der Erstellung hochwertiger, professioneller Texte für einen internationalen Markt zusammenhängen, unerlässlich sind. Aber was genau meinen wir, wenn wir den Begriff „Muttersprachler*in“ verwenden? Was qualifiziert jemanden dazu, so beschrieben zu werden? Ist diese Eigenschaft immer für das Übersetzen notwendig? Welche Vorteile hat sie?
Gender Bias in der Sprache: Wie man ihn erkennt und warum es ein Umdenken braucht
Sprache spielt eine führende Rolle bei der Verwirklichung von mehr Gleichberechtigung und Integration am Arbeitsplatz und trägt daher in hohem Maße sowohl zum Wohle der Mitarbeiter*innen als auch zum Wohle des Unternehmens bei. Für ein internationales Unternehmen könnte es daher nicht wichtiger sein, dies in allen Sprachen und an allen Standorten umzusetzen.
Inklusive Sprache an multilingualen Arbeitsplätzen
Die Verwendung von nicht diskriminierender Sprache im Unternehmen und die Vermeidung von Worten und Begriffen, die als beleidigend aufgefasst werden können, sind heute wichtige Aspekte jeder Inklusions- und Diversitätsstrategie. Dies muss natürlich für alle Sprachen und in allen weltweiten Niederlassungen eines Unternehmens gelten.
Swarovski Kristallwelten – ein starker Partner für eine starke Marke
Seit 2012 ist ASI mit Sprachkompetenz und Kundenservice starker Partner einer der meistbesuchten Sehenswürdigkeiten in Österreich
Überlegen Sie, Ihre Website mehrsprachig zu gestalten?
Ihre Website ist das virtuelle Schaufenster Ihres Unternehmens. Egal, wie groß Ihr Unternehmen ist: Ihre Website zeigt, was Sie tun und wie gut Sie es tun. Sie macht es Ihren Kunden leicht, Sie zu finden, mit Ihnen in Kontakt zu treten und bei Ihnen einzukaufen. Sie zeigt, wer Sie sind und wofür Sie stehen.
Kurzum, Ihre Website ist wichtig.