Services & Solutions
DTP & Layout
Multilingual Desktop Publishing (DTP) ensures that the formatting and layout of the translated text matches that of the source files. At t’works, our professional specialized multilingual DTP team makes sure that localized files match the original layout, and that different character sets, character constraints, paragraphs, character formats, and text length changes are included in the localized package. DTP is completed by specialists and then checked by native speakers of the language to ensure that the formatting is suitable for the target market. Files will be delivered in the same format and layout as the source files.
We edit
t’works has extensive expertise and experience in multilingual DTP/typesetting. We can work in a variety of file formats and versions including non-editable formats which we can recreate. Data formats we work with (not limited to):
- Adobe FrameMaker (.fm)
- QuarkXpress PC/MAC (.qxd)
- Quicksilver/Interleaf
- Corel Draw
- Publisher
- Articulate / Storyline
- MathType (.gif)
- Corel Draw
- Exchange formats from censhare, COSIMA, Schema ST4, Docuglobe, Typo3, Magento, WordPress, CMS