Translations in the field of medical technology require precise specialist knowledge, a high level of linguistic competence and a good fundamental understanding of medical concepts. Being constantly up-to-date, gathering information from specialist media and maintaining close contact with the customer are important. After all, the knowledge about medicine and medical technology products changes and advances all the time. Few industries invest as much in research, development and studies as medical technology. Our many years of experience in this field have given us a deep understanding of the industry and allowed us to develop best practices to present your products and texts flawlessly on the global stage at all times. At t’works, we have an experienced team of medical translators, proofreaders (reviewers) and project managers who will support you in translating medical content.
Localising texts in the field of life sciences and medical products calls for maximum accuracy and expertise. In this field, it isn’t only necessary for all translations to be linguistically correct, they must also be medically accurate in terms of their content to ensure that the products work properly and to safeguard patients. t’works has an experienced team of medical translators, proofreaders and project managers to assist you with the translation of your medical content and to guarantee a seamless translation process. With our detailed understanding of the industry and best practices we can guarantee that your products and texts are presented flawlessly on the global stage at all times.
In addition to specialist translations, we support you in defining, managing and updating the terminology specific to your company and products.
Stay up to date on our events and projects with our newsletter.