t’works-Inside: d.velop Summit 2024 – Wir sind dabei!
![t'works-Inside: d.velop Summit 2024 – Wir sind dabei! 1 d.velop Summit 2024](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/d.velop_Tino_1280x580-1024x464.png)
Vom 11. bis 13. Juni 2024 findet das d.velop Summit 2024 in Düsseldorf statt. Seit über 15 Jahren sind wir der Übersetzungspartner der d.velop AG in Sachen Dokumenten-Management-Systeme. Es freut uns, wieder ein Teil dieser großartigen Veranstaltung zu sein. Besuchen Sie uns gerne an unserem Stand und erfahren Sie mehr über unsere Language Services und […]
Die Bedeutung des Sprachzugangs
![Die Bedeutung des Sprachzugangs 2 The importance of language access](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/The_importance_of_language_access-1024x464.jpg)
Als Unternehmen und multikulturelle Gesellschaft profitieren wir alle von der Verfügbarkeit des Sprachzugangs Die Gesellschaft ist vielfältiger und multikultureller als je zuvor. Heute leben, studieren und arbeiten wir mit Menschen unterschiedlicher Herkunft und mit transnationaler Geschichte. Anders als vor einigen Jahrzehnten ist es völlig normal, viele verschiedene Sprachen auf unseren Sprachen und in unseren Wohngegenden […]
Hohe technische Expertise für ŠKODA
![Hohe technische Expertise für ŠKODA 3 CaseStudy Skoda](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/CaseStudy_Skoda-1024x464.png)
Case Studie Seit 2017 unterstützt ASI, (eine) Schwestergesellschaft der t’works-Gruppe den Auftritt von ŠKODA mit technischem Fachwissen. Im Fokus: technische Übersetzungen für die Automobilbranche ŠKODA Österreich ist der offizielle österreichische Importeur vom technischen Automobil- und Motorenhersteller ŠKODA Auto a.s., der 1895 als Fahrradhersteller Laurin & Klement von Václav Laurin und Václav Klement gegründet wurde und […]
Was bedeutet „muttersprachliche“ Kompetenz und warum ist sie für Übersetzer*innen wichtig?
![Was bedeutet „muttersprachliche“ Kompetenz und warum ist sie für Übersetzer*innen wichtig? 4 Native Speaker Competence by t'works](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/Native_Speaker_competence-1024x464.jpg)
Auf der Startseite unserer t’works-Website werben wir stolz damit, dass unsere Sprachdienstleistungen „muttersprachliche Inhouse-Spezialisten [umfassen], die in mehr als 50 Sprachen übersetzen“. Andere Sprachdienstleister geben auf ihren Websites ähnliche Informationen an, und häufig wird der Begriff „Muttersprachler*innen“ verwendet. Natürlich stehen wir zu dieser Aussage und sind der festen Überzeugung, dass „muttersprachliche“ Kenntnisse für qualifizierte Übersetzer*innen, Korrektor*innen, Autor*innen und andere Rollen, die mit der Erstellung hochwertiger, professioneller Texte für einen internationalen Markt zusammenhängen, unerlässlich sind. Aber was genau meinen wir, wenn wir den Begriff „Muttersprachler*in“ verwenden? Was qualifiziert jemanden dazu, so beschrieben zu werden? Ist diese Eigenschaft immer für das Übersetzen notwendig? Welche Vorteile hat sie?
Gender Bias in der Sprache: Wie man ihn erkennt und warum es ein Umdenken braucht
![Gender Bias in der Sprache: Wie man ihn erkennt und warum es ein Umdenken braucht 5 Gender Bias in the Language](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/Gender-Bias-in-the-Language-1024x464.jpg)
Sprache spielt eine führende Rolle bei der Verwirklichung von mehr Gleichberechtigung und Integration am Arbeitsplatz und trägt daher in hohem Maße sowohl zum Wohle der Mitarbeiter*innen als auch zum Wohle des Unternehmens bei. Für ein internationales Unternehmen könnte es daher nicht wichtiger sein, dies in allen Sprachen und an allen Standorten umzusetzen.
Corporate Wording: Terminologie im Unternehmen
![Corporate Wording: Terminologie im Unternehmen 6 Coroporate Wording by tworks](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/Coroporate-Wording-by-tworks.jpg)
Ein konsistentes Corporate Wording zeigt sich aber nicht nur in Slogans, Anzeigen und Broschüren, sondern auch in Angeboten, Antwortschreiben, der ganz alltäglichen Korrespondenz. Kommt es hier zu einem Bruch in der Kommunikation, ist der Firmenauftritt nicht mehr aus einem Guss und die Glaubwürdigkeit leidet.
Thieme Compliance und EnssnerZeitgeist | t’works – eine langjährige Zusammenarbeit
![Thieme Compliance und EnssnerZeitgeist | t'works – eine langjährige Zusammenarbeit 7 CaseStudy Thieme](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/CaseStudy_Thieme-1024x464.png)
Für die nötige fremdsprachliche Expertise sorgt dabei EnssnerZeitgeist mit Übersetzungen in derzeit über 20 Sprachen. Sprachbarrieren zu überwinden ist der tägliche Job eines Sprachdienstleisters. EnssnerZeitgeist ist stolz, Thieme Compliance multilingual unterstützen zu dürfen.
Swarovski Kristallwelten – ein starker Partner für eine starke Marke
![Swarovski Kristallwelten – ein starker Partner für eine starke Marke 8 CaseStudy Swarowski](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/CaseStudy_Swarowski-1024x464.png)
Seit 2012 ist ASI mit Sprachkompetenz und Kundenservice starker Partner einer der meistbesuchten Sehenswürdigkeiten in Österreich
Hohe technische und sprachliche Expertise für SCHINDLER
![Hohe technische und sprachliche Expertise für SCHINDLER 9 CaseStudy Schindler](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/CaseStudy_Schindler-1024x464.png)
Seit 1981 unterstützt ASI, (eine) Schwestergesellschaft der t’works Gruppe, den Auftritt von SCHINDLER mit technischem Fachwissen und Sprachkompetenz den Auftritt von SCHINDLER mit technischem Fachwissen und Sprachkompetenz. Im Fokus: die Technische Dokumentation
BOSCH Smart Home: Smarte Produkte für Ihr smartes Zuhause
![BOSCH Smart Home: Smarte Produkte für Ihr smartes Zuhause 10 BoschSmartHome 1144x762](https://www.t-works.eu/wp-content/uploads/BoschSmartHome_1144x762-1024x682.png)
Case Study Die Welt wird digitaler, die Erfindungen innovativer und alles um uns herum immer smarter. So auch unser Zuhause. Wer kennt es nicht: Ein verregneter und kalter Herbstarbeitstag geht zu Ende und Sie freuen sich schon auf Ihre mollig warme Wohnung. Doch leider haben Sie morgens beim Verlassen des Hauses die Heizung ausgeschaltet. Fazit: […]