einblicke

Unser Blog

Wir helfen Unternehmen dabei, durch professionelle Übersetzungs-, Lokalisierungs- und Kommunikationsstrategien mit einem globalen Publikum in Kontakt zu treten und eine klare und wirkungsvolle Kommunikation über alle Kulturen und Sprachen hinweg sicherzustellen.

Hervorgehoben

Wenn Exzellenz nicht ausreicht: Warum wir unseren SAP-Übersetzungsworkflow neu aufgebaut haben

Wir haben ein Tool entwickelt, das jährlich über 1.300 Stunden einspart und es dem Team ermöglicht, sich auf strategische Aufgaben zu konzentrieren.

5 Minuten Lesezeit

Wenn Exzellenz nicht ausreicht: Warum wir unseren SAP-Übersetzungsworkflow neu aufgebaut haben
Grafische Elemente im Zusammenhang mit E-Commerce-Lokalisierung und Übersetzung

E-Commerce-Lokalisierung: Vorteile für international tätige Unternehmen

Was verstehen wir unter der Lokalisierung von E-Commerce-Inhalten? Jede Phase der E-Commerce-Reise Ihrer Kundinnen und Kunden muss deren Erwartungen erfüllen. Was sie sehen und lesen, muss nahtlos und effektiv mit ihnen kommunizieren. Sie müssen dem Unternehmen, bei dem sie ihr Geld ausgeben möchten, vertrauen und daran glauben, dass es ihre Bedürfnisse versteht. Auf keinen Fall sollen sie das Gefühl haben, dass irgendein Teil des Prozesses mühsam ist.

4 Minuten Lesezeit

E-Commerce-Lokalisierung: Vorteile für international tätige Unternehmen

Wird künstliche Intelligenz menschliche Übersetzer bald ersetzen?

KI-gestützte Übersetzung verändert globale Kommunikation. Warum menschliche Übersetzer unverzichtbar bleiben und wie hybride Workflows überzeugen

8 Minuten Lesezeit

Wird künstliche Intelligenz menschliche Übersetzer bald ersetzen?
Draufsicht auf Personen an einem Tisch mit Laptops, Notizbüchern und bunten Sprechblasen mit Kommunikationssymbolen

Einfache Sprache für eine bessere Kommunikation

Für Romane und Gedichte kann die Sprache verschnörkelt, figurativ oder metaphorisch sein. Akademische Texte sind häufig kompakt, technisch und gelehrt. Humoristische Texte können mit Doppeldeutigkeiten, Wortspielen oder Sarkasmus gespickt sein.

7 Minuten Lesezeit

Einfache Sprache für eine bessere Kommunikation

Alle Beiträge

Danke schön! Ihr Eintrag wurde angenommen!
Hoppla! Beim Absenden des Formulars ist ein Fehler aufgetreten.
Es tut uns leid, es wurden keine Ergebnisse gefunden.
Übersetzung im Team: Vorteile, Nachteile und wie sie funktioniert
Sieben Tipps, um Bücher zu übersetzen, ohne die Stimme des Autors zu verlieren
Wie Sie eine Übersetzung wirksam revidieren
Wie können Übersetzerinnen und Übersetzer ihre Kompetenzen aktuell halten?
Gender in der Übersetzung: Warum Grammatik, Kultur und Kontext wichtig sind
Elektronische Signaturen bei beglaubigten Übersetzungen: 5 Nachteile, die Sie kennen sollten

Lassen Sie uns gemeinsam etwas Großes schaffen

Arbeiten Sie mit uns zusammen und entwickeln Sie gemeinsam mit uns wirkungsvolle Sprachlösungen, die Ihren globalen Erfolg fördern.

Cta Svg Test
Alle anzeigen
Pressemitteilung
Blog-Artikel
Alle anzeigen
Pressemitteilung
Blog-Artikel