Blog2021-08-05T15:18:51+02:00
  • Berlin, TV Tower, text&form is a t'works company

t'works affiliate company location

t'works affiliate company location

Blog

What’s
new?

Come here to keep up to date with news from the (language) world. We deal with interesting topics to do with technical and media-related translation, transcreation, localisation, SAP translation, terminology and intercultural issues.

Please follow us!

September 2021

Translation Mastery and Magic

‘Every language is a world. Without translation, we would inhabit parishes bordering on silence’, George Steiner, writer, literary critic and philosopher. International Translation Day, celebrated every year on 30th September, is a fantastic opportunity to think about the indispensable role translation plays in our lives (and to give ourselves and our fellow language industry professionals a well-earned pat on the back!).

We make global easy

The rebranding of our company was still missing the icing on the cake: a new tagline. But which one suits us? We spent days and nights on it and racked our brains a couple of times, but the ideal tag was right under our noses, or rather to be found at our French colleagues at Lexcelera: “We make global easy”.

Europe’s Living Languages

Did you know that the ancient and mysterious language of Basque (or Euskara) is possibly the oldest language in Europe and that scholars remain unsure of its origins? Crazy huh? But true. It’s believed that Basque, still spoken in the western regions of the Spanish and French Pyrenees, is thousands of years old and could date back to as early as 200 BCE.

Why it is indispensable to have your new brand/product undergo a Multilingual Name Check

“What’s in a name?” uttered Juliet in Shakespeare’s Romeo and Juliet. But does it hold true nowadays? When it comes to brand or product names destined for the international stage, then you shouldn’t take this figure of speech at its word. Instead, it is highly advisable to carry out thorough research to avoid committing a blunder. Especially today, in a hyperconnected world, mishaps in naming brands or products don’t escape anyone and will stick in consumers’ heads.

Plunet as central management software

Plunet, the practical management tool for translation projects, has not only convinced the Schweinfurt-based company Enssner Zeitgeist, but now also three other affiliates of the t'works Group.

August 2021

t’works continues its rise

t’works continues its rise as one of the fastest growing companies in the language services industry and has been classed 13th among companies deriving most revenue from the specialized manufacturing sector.

Adobe FrameMaker – new support with XLIFF format

The latest version of FrameMaker now facilitates the translation process by integrating XLIFF as a new export and import format. This maximizes the use of the translation memory based on previous work. A smart update that saves us all time.

July 2021

t’works Giveaways

The new, completely rebranded t’works logo is now visible pretty much everywhere. We’d like to celebrate this with some new giveaways. Because it’s summertime, we decided to hand out colorful beach balls in keeping with the new multicolored logo, and 1-liter glass water bottles, wrapped in a dark blue, easy-to-grip cover.

Words matter

The special words and phrases used in relation to your company or organization create its identity, its very own terminology or language. In this blog we’ll look at the benefits of formalizing company terminology, how that is achieved and why it helps the localization process. 

Managing terminology is better with technology

Managing terminology is therefore better with technology. Incorporating a terminology tool into localization means consistent and effective global communication of your brand and products, as well as better enterprise-wide collaboration. But just how much will the software do? Where does the role of the language professional stop and start and what part does the client play? Nuts and bolts time. 

June 2021

May 2021

What is terminology and why does it matter?

Managing terminology is a big deal in the translation ecosystem.  It is a priority investment area for language service providers (LSPs) and is often highlighted as one of the keys to a successful localization strategy. A survey conducted in 2020 showed 46% of responding language companies planned to further invest in terminology management for 2021 and it was ranked in the top three technologies within the industry. 

Interested?

Request your quote now

ASK US NOW
Go to Top