Hybride Übersetzungen erhöhen die Geschwindigkeit und verringern die Kosten für Übersetzungen. Die Qualität bleibt hochwertig aufgrund humaner Fachübersetzer bei der Nachbearbeitung der neuronalen Maschinenübersetzungen.
Bei der hybriden Übersetzung von ProLangua arbeiten Mensch und Maschine Hand in Hand zusammen. Die Texte werden in einem innovativen Verfahren und Prozess auf Basis neuronaler maschineller Übersetzungen vom Computer geliefert. In einem weiteren Schritt wird durch einen zertifizierten und muttersprachlichen Fachübersetzer die Übersetzung gewissenhaft sowie umfassend geprüft und korrigiert.
Bei maschinellen Übersetzungen greifen Computer auf gigantisch große Datenmengen an bereits bestehenden Übersetzungen zu. Damit sind sie in der Lage, Kontexte, Regeln, etc. die in anderen Übersetzungen bzw. Texten bereits vorgekommen sind, zu identifizieren und diese anzuwenden. Im Gegensatz zu den alten Methoden wird nicht mehr Wort für Wort sondern es wird Satz für Satz übersetzt. Es wird der Kontext erkannt und die beste Übersetzungsvarinate gewählt.
ProLangua bietet Ihnen schnelle und kostengünstige hybride Übersetzungen für fast alle Sprachen an.
Kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Angebot oder eine Beratung!