
Unsere Dienstleistungen
Sprache,
Texte,
Wörter –
durch uns bringen Sie Ihre Botschaft auch an andere Örter
Texte,
Wörter –
Sie haben eine Message.
Diese möchten Sie idealerweise in mehreren Sprachen adäquat übersetzt haben. Die Länge, das Layout und das Format sind so verschieden wie Tag und Nacht. Wie die einzelnen Bedingungen auch aussehen mögen, wir von der t‘works bieten professionelle Dienstleistungen an, die an Ihre Bedürfnisse angepasst werden können.
Unsere vielseitigen Dienstleistungen im Überblick:
Webseitenlokalisierung, SEO-Lokalisierung
Senior-Editing
Transkreation
Copywriting
Marketing: Imagebroschüren, Produktkataloge, PR
Interne Kommunikation
Fremdsprachenlayout
Webseitenlokalisierung, SEO-Lokalisierung
Brand Check / Mehrsprachiger Produktnamencheck
Multimedia-Lokalisierung (Vertonung, Transkription, Untertitelung, Bildbearbeitung)
E-Learning-Lokalisierung
Website-Lokalisierung,
SEO-Lokalisierung
Eine neue Sprache pro Tag macht Sie ruckzuck international sehr stark.
Einer der ersten und wichtigsten Schritte sich international zu präsentieren ist eine Webseite zu haben. Abgesehen von dem Layout, dem Aufbau oder der Navigation durch die Webseite ist die Oberflächensprache äußerst wichtig. Breit angelegte Umfragen haben ergeben, dass sich Kunden nichts kaufen würden, was nicht in ihrer Sprache angeboten wird. Auch wenn Sie ein authentisches Unternehmen sind, das Vertrauen internationaler Kunden erreichen Sie am leichtesten über Sprache, und zwar in deren Muttersprache. Lassen Sie uns Ihre Webseite in die Sprachen lokalisieren, die für Sie und Ihre Kunden wichtig sind. Gerne übernehmen wir auch die Anpassung der SEO, damit Sie so von vielen Kunden im in sämtlichen Suchmaschinen dieser Welt gefunden werden.
Senior-Editing, Copywriting, Transkreation,
Print, DTP, Brand-Check
Finden Sie die richtigen Worte oder lassen Sie sie uns für Sie finden
Ansprechende Werbetexte verfassen ist nicht jedermanns Sache, auch wenn Sie Ihr Produkt wie aus Ihrer Westentasche kennen. Und kompliziert wird es erst, wenn dies auch noch in einer anderen Sprache passieren soll. Um diese Hürden zu meistern, haben wir für Sie das Rundum-Sorglos-Paket: Transkreation, Copywriting und Senior-Editing. Sie teilen uns Ihre Vorgaben mit und wir bringen sie elegant zu Papier. Wenn Sie ein gesondertes Layout für Ihre finalen Texte haben, bieten wir auch die Anpassung des Fremdsprachenlayouts an. Es bereitet uns Freude, wenn Sie sich um nichts kümmern brauchen.
Und wenn Sie einfach nur wissen möchten, wie Ihr Produktname in Sprachen bzw. anderen Ländern, in denen Sie Ihre Produkte vermarkten, verstanden wird oder ob dieser eine Bedeutung hat, von der Sie noch nichts wussten, können Sie unseren Brand Check in Anspruch nehmen.
Multimedia-Lokalisierung, Transkription,
Untertitelung, Vertonung; E-Learning Lokalisierung
VUV – Videoprojekte, Untertitelung und Vertonung
Die Digitalisierung hat dafür gesorgt, dass nicht nur alles elektronisiert wird, sondern es auch immer herausfordernder wird, die Kunden mit Videomaterial zu beeindrucken. Geniale Videos enthalten On-Screen-Texte, sind untertitelt und in mehreren Sprachen erhältlich. In Ihrer Sprache können Sie das vielleicht noch selbst bewerkstelligen, aber sobald Ihre Materialien in andere Sprachen übersetzt oder gar lokalisiert werden soll, wird es etwas komplexer. Wir von der t’works unterstützen Sie bei allen Schritten, die zur Übersetzung oder Lokalisierung von einem Videoprojekt gehören von Anfang bis Ende.